Cymraeg English

 

News

Simultaneous Translation

Translation on Paper

Welsh Simultaneous Translation Course

Client's Comments

Menter Iaith

 


 

News

News 1
Working in Partnership with RhCT Council
Mentrau Morgannwg Gwent translation service is pleased to announce that it is now working in partnership with Rhondda Cynon Taf County Borough Council.
Since August 2007 Rhian Powell, Community Translator for Mentrau Morgannwg Gwent has been hard at work translating the substantial Council contract adding ‘Securing this contract is testament to the quality of Mentrau Morgannwg Gwent’s translation services be it for the voluntary, private or public sector and I hope that this partnership continues to prosper in the future’.
For more information on Mentrau Morgannwg Gwent translation services contact Rhian Powell on 01685 877183 or e-mail: rhianpowell@menteriaith.org
17/09/2007

Mentrau Morgannwg Gwent Secure Coalfields Regeneration Trust Funding
Mentrau Morgannwg Gwent Secure Coalfields Regeneration Trust Funding
The Community Translation Project was awarded a grant from Coalfields Regeneration Trust towards maintaining the post of Community Translator, purchasing extra simultaneous translation equipment and marketing materials.

The marketing funding was spent on postcards and 3 ‘pop-ups’ promoting the community translation project (see photograph).

Mentrau Morgannwg Gwent now have 180 infra-red headsets and 20 radio headsets so if you’re looking to hire translation equipment either for use during a small meeting or large conference at a competitive rate contact Rhian Powell, Community Translator, Mentrau Morgannwg Gwent on 01685 877183 or e-mail: rhianpowell@menteriaith.org

23/05/2007
Launch of a New Children’s Book
Launch of a New Children’s Book
Once again Parti Ponty provided an opportunity for Mentrau Morgannwg Gwent translation services to display its range of work by launching the second book in the Bymbl series - ‘Pen-blwydd Bymbl’ – by Aeron Elias, an author from the Cynon Valley.
The author was present on the day to sign copies of his children’s books with an opportunity for children to listen to the new story on visiting the TWF stall. Rhian Powell, Community Translator for Mentrau Morgannwg Gwent who translated both books said: ‘This is the second year in a row we’ve launched a book during Parti Ponty and, as with the launch of Diwrnod Caled Bymbl, we attracted quite a lot of interest from the visitors to the park’.
For more information on Mentrau Morgannwg Gwent translation services contact Rhian Powell on 01685 877183 or e-mail: rhianpowell@menteriaith.org
Launch of a New Children’s Book

17/08/2007

Mentrau Morgannwg Gwent Secure Coalfields Regeneration Trust Funding
Mentrau Morgannwg Gwent Secure Coalfields Regeneration Trust Funding
The Community Translation Project recently received some very good news as Coalfields Regeneration Trust awarded us a grant of £5,000 towards maintaining the post of Community Translator for Mentrau Iaith Morgannwg Gwent.

180 of translation headsets

Also, as part of the grant, was funding towards the purchase of extra translation equipment which means that Mentrau Iaith Morgannwg Gwent now have 180 infra-red headsets and 20 radio headsets so if you’re looking to hire translation equipment either for use during a small meeting or large conference at a competitive rate contact Rhian Powell, Community Translator, Mentrau Morgannwg Gwent on 01685 877183 or e-mail: rhianpowell@menteriaith.org

23/01/2007
 

FREE TRANSLATION SERVICE!* 

Are you a member of a voluntary organisation or community group?

Would you like to make use of a translation service but are put off by the cost?

Contact Rhian Powell, Community Translator for Mentrau Morgannwg Gwent to find out how you could receive up to 500 words translated free of charge!

Rhian Powell said ‘The aim of this scheme is to promote the use of the Welsh language by groups which either haven’t considered translating their material into Welsh or those which have considered doing so but have found the cost a major hurdle to overcome’.

For more information on how you this scheme could benefit you contact Rhian Powell on 01685 877183 or e-mail rhianpowell@menteriaith.org

Comments on the Translation Service

Llogi Offer / Hiring Equipment

Geoff Jones, Prifysgol Caerdydd / Cardiff University - ‘Galwad ffôn, e-bost neu ddwy i gadarnhau trefniadau casglu a dychwelyd yr offer – dim ffwdan o gwbl’ 03/2006

Cyfieithu ar y Pryd / Simultaneous Translation

Jackie Lloyd, Cyngor Caerdydd / Cardiff City Council – ‘Excellent attitude and service’ 06/2006

Emily Underwood, Prifysgol Morgannwg / University of Glamorgan – ‘Without prior knowledge of simultaneous translation it was difficult to find out about services but once I was in conversation with Rhian it was all very simple’ 04/2006

Eileen Jones, Gwasanaeth Tân De Cymru / South Wales Fire Service – ‘Cysylltu yn hawdd drwy e-bost a chael ateb yn ôl yn gyflym iawn’ 02/2006

Ruth Lock, Cyngor Caerdydd / Cardiff City Council – ‘Good communication prior to meeting – very impressed with attitude’ 02/2006

Cath Baldwin, Gwasnaeth Tân De Cymru / South Wales Fire Service – ‘Gwasanaeth arbennig o dda’ 12/2005

Sharanne Basham-Pyke, Cyngor Casnewydd / Newport City Council – ‘Excellent service – friendly and helpful’ 11/2005

 

Cyfieithu ar Bapur / Written Translation

Gwydion Griffiths, Gleision Caerdydd / Cardiff Blues – ‘Y mae’r cyfieithiadau bob tro yn cael eu dychwelyd mewn da bryd ac maent o’r safon uchaf’ / The translations are always delivered on time and are of the highest standard’ 11/2006 

Bethan Viles, Celfyddydau & Busnes / Arts & Business – ‘A very quick service and very helpful’ 10/2006

Lia Murphy, Celfyddydau & Busnes Cymru / Arts & Business Wales – ‘A great service’ 09/2006

Sherrill Lovell, Menter Gymunedol Cymru / Community Enterprise Wales – ‘Excellent communication, very approachable and helpful’ 07/2006

Eleanor Jones, Panel Atal Troseddu Cwm Cynon / Cynon Valley Crime Prevention Panel ‘This service is excellent – Rhian is always very approachable’ 06/2006

Amanda Thompson, Celfyddydau & Busnes Cymru / Arts & Business Wales – ‘Excellent service – will recommend to others’ 03/2006

Rhian Morgan, Groundwork – ‘Very prompt service – received the translation exactly when told it would be ready an overall very god service – will use again’ 02/2006

Steve Garrett, Cultural Concern – ‘Good service – very helpful, fast and friendly – this service is wonderful – long may it continue’ 12/2005

Mair James, Equity Cymru – ‘Gwasanaeth arbennig o gyflym ac yn ddiffwdan a chyfeillgar dros ben’ 11/2005

Lisa Williams, GAVO – ‘Very quick service and very easy over e-mail – will definitely use again’ 11/2005

Joanne Pinder, Groundwork – ‘Generally really impressed with the service – we’ll be back!’ 11/2005

Rita Llewellyn, Too Good To Waste – ‘Service could not have been better – the translation was back with me on the day I requested’ 09/2005

Rebecca Evans, Community Development Cymru – ‘We were very pleased with the extremely quick response. The translator was easy to reach in the first instance and no further contact was needed’ 09/2005

Lucy Jones, Cymdeithas y CerddwyrRamblers’ Association – ‘I have now passed the details of the service on to others in the Office and a friend who works for another charity’ 07/2005

Dave Jones, Adref – ‘Very fast response – very impressed!’ 06/2005

Gill Smith, Age Concern Morgannwg – ‘Very quick turnaround and very helpful’ 06/2005

Cath Craven, TWF – ‘Ces i e-bost yn ôl o fewn dau ddiwrnod – gwych! Fel arfer roedd Rhian yn gyfeillgar, awyddus i helpu ond eto yn broffesiynol’ 04/2005

Darren Jones, Clwb Bechgyn a Merched Penygraig / Penygraig Boys and Girls Club – ‘Would definitely use the service again’ 04/2005

Ray Beaumont, Monoffoto – ‘Rhian is very helpful and professional’ 03/2005

Mike Howells, BPI Training – ‘A very fast, efficient service’ 02/2005


A PASSION FOR TRANSLATION

Since September 2004 Rhian Powell, Community Translator for Menter Iaith, has shown a passion for Welsh / English translation. Her fast, accurate and dependable written and simultaneous translation services are proving immensely popular with organisations in the public, private and voluntary sector.

Her clients include community groups, for whom the translation service is provided free of charge as part of the offer to translate the first 500 words at no cost, or at a reduced rate, and also larger more established organisations that have elected to use the Welsh language for the first time such as Black Voluntary Sector Network Wales. Private sector companies such as Kraft Foods are now, also, reaping the rewards that providing a bilingual service can offer.  Public Sector services that are obliged to provide a bilingual service by the Welsh Language Act of 1993 such as Rhondda Cynon Taf County Council and Estyn are also finding her simultaneous translation service very useful in South East Wales.

‘It has been fantastic to be part of what is effectively a revolution for some of these organisations. The simultaneous translation service has enabled Welsh speakers to contribute to meetings in their mother tongue, and the language in which they are most comfortable, without hindering the flow of the meeting. I am delighted that my passion for translation can help so many organisations’ says Rhian Powell.

If you would like more information or would like to find out how you could receive up to 500 words translated free of charge contact  Rhian Powell on 01685 877183 or e-mail rhianpowell@menteriaith.org 

Cardiff Blues Working Bilingually

Since the start of the new rugby season there has been a change in Cardiff Blues match programme. As a result of a partnership between the Blues and the Mentrau Iaith Morgannwg Gwent Translation Unit a Welsh language page has been included in every issue.

Gwydion Griffiths, Marketing Officer for Cardiff Blues said ‘Cardiff Blues have enjoyed a great working partnership with Menter Iaith since the project was launched at the start of the 06/07 season. The translation has always been delivered on time and is of the highest standard. This service enables our supporters throughout the region to read about the team in Welsh or in English and has proved to be very popular with our fans – especially the younger ones’.

Rhian Powell, Community Translator for Mentrau Iaith Morgannwg Gwent added ‘It’s good to see that organisations which, until recently, have operated monolingually, now recognise the benefits of working bilingually. I hope that this partnership continues to go from strength to strength and that more organisations in the area follow the example set by Cardiff Blues’.  The official launch of the Welsh page with the players will take place in the near future.

Rhaglen y Gleision

 

Community Translator Ordained to Gorsedd of Bards

Rhian Powell, Community Translator for Mentrau Iaith Morgannwg Gwent was ordained to the Gorsedd of Bards during the National Eisteddfod 2006. Rhian said ‘It was an immense honour to be accepted to the Gorsedd and the occasion was made all the more special because the ceremony was held in Swansea which is where I spent four years studying towards a degree in Welsh in the University of Wales, Swansea’.

Rhian will be known in the Gorsedd as ‘Ceri’r Waun Hir’ (Ceri is her middle name and she originates from Hirwaun in the Cynon Valley).

Gorsedd 2006

Gorsedd 2006

Tudalen Cymraeg y Gleision